English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2011 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
hard on (someone/something) <idiom> U آزار دادن کسی یا چیزی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to grate on somebody's eyes [ears] U چشم های [گوش های] کسی را آزار دادن [چونکه ناپسند است]
to depict somebody or something [as something] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
continues U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
continue U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
enclose U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
enclosing U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
encloses U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
pushed U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
push U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushes U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
to esteem somebody or something [for something] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
define U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defined U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defines U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defining U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
expands U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expand U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expanding U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
to lean something against something U چیزی را به چیزی تکیه دادن
insert U قرار دادن چیزی در چیزی
inserting U قرار دادن چیزی در چیزی
inserts U قرار دادن چیزی در چیزی
heartrending U دل آزار
clampdowns U آزار
clampdown U آزار
rag [British E] U شوخی با آزار
tease U شوخی با آزار
(not) lay a finger on someone <idiom> U آزار نرساندن
like a red rag to the bull U آزار دهنده
to portray somebody [something] U نمایش دادن کسی یا چیزی [رل کسی یا چیزی را بازی کردن] [کسی یا چیزی را مجسم کردن]
off one's back <idiom> U توقف آزار رساندن
cheesed off U آزار دیده-اذیتشده
Eat littel, say littel, and do littel harm . <proverb> U کم خور و کم گوى و کم آزار باش .
Thinking of it still gives me a pang. [Colloquial] U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
string out <idiom> U کش دادن چیزی
To let something slip thru ones fingers . U چیزی را از کف دادن
boost U افزایش دادن چیزی
measure U توقف رخ دادن چیزی
to pass somebody something U به کسی چیزی دادن
push U چیزی را زور دادن
prevents U توقف رخ دادن چیزی
to let something [British E] [Real Estate] U اجاره دادن چیزی
to hire out something U کرایه دادن چیزی
to rent out something U کرایه دادن چیزی
to let something on a lease U کرایه دادن چیزی
to let something [British E] [Real Estate] U کرایه دادن چیزی
reimbursed U خرج چیزی را دادن
to book something U چیزی را سفارش دادن
reimburse U خرج چیزی را دادن
reimburses U خرج چیزی را دادن
to let something on a lease U اجاره دادن چیزی
reimbursing U خرج چیزی را دادن
preventing U توقف رخ دادن چیزی
to rent out something U اجاره دادن چیزی
to lean against something U پشت دادن به چیزی
prevented U توقف رخ دادن چیزی
pushes U چیزی را زور دادن
pushed U چیزی را زور دادن
to hire out something U اجاره دادن چیزی
prevent U توقف رخ دادن چیزی
to cut back [on] something U چیزی را کاهش دادن
to plug in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
integrating U درشکم چیزی جا دادن
to buoy something [up] U به کسی [چیزی] دل دادن
hand in <idiom> U به کسی چیزی دادن
to put in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
boosts U افزایش دادن چیزی
locus in quo U جای رخ دادن چیزی
to cut something U چیزی را کاهش دادن
to cut down [on] something U چیزی را کاهش دادن
give away <idiom> U دادن چیزی به کسی
to hand somebody something U به کسی چیزی دادن
boosting U افزایش دادن چیزی
to smell [of] U بوی [چیزی] دادن
put in U قرار دادن چیزی در
integrate U درشکم چیزی جا دادن
boosted U افزایش دادن چیزی
integrates U درشکم چیزی جا دادن
pitch in <idiom> U به چیزی پول یا کمک دادن
to equip something U چیزی را ساز و برگ دادن
to put something to the vote U درباره چیزی رای دادن
settle a score with someone <idiom> U عین چیزی را به کسی پس دادن
transfuse U چیزی را نقل وانتقال دادن
to make out someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
to discern someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
representation U عمل نشان دادن چیزی
to atone for something U کفاره دادن برای چیزی
catch up with (someone or something) <idiom> U وقف دادن به کسی یا چیزی
embowel U در شکم چیزی قرار دادن
to jump at something [colloquial] U به چیزی واکنش نشان دادن
to permit somebody something U به کسی اجازه چیزی را دادن
to p athing to a person U کسی را از چیزی بهره دادن
to weigh in [on something] U تذکر دادن [در مورد چیزی]
movement U تغییر دادن محل چیزی
representations U عمل نشان دادن چیزی
to drop something off [at someone's] U چیزی را [به کسی ] تحویل دادن
to make amends for something U کفاره دادن برای چیزی
overglaze U روی چیزی را لعاب دادن
to cause the downfall of somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
advances U حرکت دادن چیزی به جلو
advance U حرکت دادن چیزی به جلو
moves U تغییر دادن محل چیزی
prevention U مانع رخ دادن چیزی شدن
contains U قرار دادن چیزی در درون
to give somebody [something] a helping hand U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
to get something to somebody U تحویل دادن چیزی به کسی
contained U قرار دادن چیزی در درون
epitomises U صورت خارجی به چیزی دادن
advancing U حرکت دادن چیزی به جلو
epitomising U صورت خارجی به چیزی دادن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
moved U تغییر دادن محل چیزی
contain U قرار دادن چیزی در درون
epitomized U صورت خارجی به چیزی دادن
setover U روی چیزی قرار دادن
epitomised U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomize U صورت خارجی به چیزی دادن
redoes U انجام دادن مجدد چیزی
to fire up something U با تحریک چیزی را افزایش دادن
redid U انجام دادن مجدد چیزی
epitomizes U صورت خارجی به چیزی دادن
finish U انجام دادن چیزی تا انتها
move U تغییر دادن محل چیزی
redo U انجام دادن مجدد چیزی
redone U انجام دادن مجدد چیزی
epitomizing U صورت خارجی به چیزی دادن
redoing U انجام دادن مجدد چیزی
finishes U انجام دادن چیزی تا انتها
have eyes only for <idiom> U همه حواس وتوجه را به چیزی دادن
intruders U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
exchange U دادن چیزی به جای چیز دیگر
to proffer [somebody something ] [something to somebody] [formal] U اظهار نظر دادن در باره چیزی
implement U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
impact U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
to tease a person for a thing U کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
To pin something on someone . U چیزی را به کسی بستن (نسبت دادن )
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
demonstrated U نشان دادن نحوه کار چیزی
to forfeit something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
I have nothing to declare. چیزی برای گمرک دادن ندارم.
demonstrating U نشان دادن نحوه کار چیزی
demonstrates U نشان دادن نحوه کار چیزی
impacts U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
debunk U توخالی بودن چیزی را نشان دادن
to give a long recital of something U دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
implements U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
superposition U قرار دادن چیزی روی چیزدیگر
ascription U عمل نسبت دادن به چیزی اتصاف
position U قرار دادن چیزی در محل خاص
end U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
engrain U درجسم چیزی فروکردن خورد دادن
intruder U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
photosensitize U بوسیله نور به چیزی حساسیت دادن
to work it <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
demonstrate U نشان دادن نحوه کار چیزی
exchanges U دادن چیزی به جای چیز دیگر
implemented U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
implementing U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
exchanging U دادن چیزی به جای چیز دیگر
ended U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
exchanged U دادن چیزی به جای چیز دیگر
ends U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
positioned U قرار دادن چیزی در محل خاص
do a job on <idiom> U بیفایده وزشت نشان دادن چیزی
carries U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
interrupts U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
to detail something U چیزی را مفصل [با همه جزییات] شرح دادن
interrupt U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
interrupting U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
To submit something to someone. U چیزی را به کسی تسلیم کردن (ارائه دادن )
superimposing U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
To explain something in detail . U چیزی را بطور مفصل ومشروح توضیح دادن
demonstrations U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
substituted U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
carry U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
to pick and choose U درسوا کردن چیزی سلیقه زیادبخرج دادن
carrying U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
superimpose U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
superimposes U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
demo U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
substitute U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
demonstration U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
carried U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
substituting U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
missed U از دست دادن احساس فقدان چیزی راکردن گم کردن
heralded U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
herald U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
miss U از دست دادن احساس فقدان چیزی راکردن گم کردن
heralding U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
affects U لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
heralds U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
affect U لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
misses U از دست دادن احساس فقدان چیزی راکردن گم کردن
rush U برسر چیزی پریدن کاری را با عجله و اشتیاق انجام دادن
underlain U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
underlies U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
underlie U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
certifying U صحت وسقم چیزی را معلوم کردن شهادت کتبی دادن
Recent search history Forum search
1To be capable of quoting
1چیزی که عوض داره گله نداره
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2من نمیتونم از دیکشنری فارسی به انگلیسی استفاده کنم چرا
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1confinement factor
1She ferreted in her handbag and found nothing.
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com